O islamismo apregoa que Maomé é o ultimo profeta, o chamado selo dos profetas. Segundo o islamismo, após Maomé, não existiu nenhum outro profeta. Qualquer muçulmano irá defender este ponto-de-vista.
Mas aí, lemos no Alcorão 14:4, que Alá envia, para cada povo, um profeta para tornar a sua mensagem clara no idioma daquele povo!
Links para vídeo: Bitchute, Rumble, Library, 3Speak, YouTube
Nós enviamos qualquer Mensageiro
exceto com a linguagem (de) seu povo
para que ele possa deixar claro para eles.
(Fonte)
Então, segundo o Alcorão, Alá envia profetas para cada idioma!
Mas, Maomé morreu no ano 632. E muitos dos idiomas usados atualmente foram formados muito tempo depois. Por exemplo:
Italiano, teve suas bases estabelecidas com a Divina Comédia, de Dante Alighieri (1265-1321), em 1320.
Espanhol, tem como marco a Gramática de la Lengua Castellana, escrita por Antonio de Nebrija (1444-1522), e presenteado à Rainha Isabela, em 1492.
Português, o ano de 1516 é considerado como a data do português moderno com publicação da obra Cancioneiro Geral, de Garcia de Resende (1470-1536).
Inglês, na época William Shakespeare (1564-1616), o idioma tornou-se claramente reconhecido como inglês moderno.
Russo, a data do russo moderno está atralada ao trabalho literário de Alexander Pushkin (1799-1837).
Urdu, a língua oficial do Paquistão, foi apenas estabelecida como idioma no século XX.
A pergunta que se faz é a seguinte: onde estão os profetas enviados por Alá para os povos que falam italiano, espanhol, portugês, inglês, russo e urdu? O Alcorão 14:4 afirma que Alá envia para cada povo um profeta para ensinar no seu idioma, para tornar este ensinamento claro e elucidado. Mas, se isso fosse verdade, então, Maomé não seria mais o ultimo profeta enviado por Alá? E se isso não acontecer, o Alcorão está errado!
Este é mais um dilema islâmico!
E aí, lemos no Alcorão 12:2, que Alá enviou um Alcorão em árabe para que vocês possam compreender.
Na verdade, nós, Nós o enviamos, (como) um Alcorão em árabe
(como) um Alcorão em árabe para que você possa compreender.
(Fonte)
Isso significa que o Alcorão é para quem fala árabe (ou quem entende o árabe falado, já que a palavra alcorão significa “a recitação”).
Agora ficou tudo muito confuso. Será que Alá achava que o idioma árabe seria o ultimo idioma a surgir na história, tornando Maomé deste modo o “ultimo profeta”?
Alá não sabia o que iria acontecer no futuro?
Mas aí algum apologista islâmico poderia dizer que:
Mas José, a surata 14:4 menciona um “mensageiro” e não um “profeta”, e mensageiro pode ser qualquer um.
Não, cara pálida. A palavra árabe usada é rasulin, palavra usada para designar um Mensageiro de Alá, ou seja, um profeta. Além do mais, a explicação oferecida por ibn Kathir no seu tafsir (exegese) é bem clara: “Isso vem da sabedoria de Alá com Sua criação, cada Profeta que Ele enviou a um povo falava sua língua e todos esses Profetas foram enviados apenas para seu povo.” (Ibn Kathir diz, na sequência que Maomé foi enviado para todos os povos
De modo que é um profeta para cada idioma.
Um outro apologista islâmico ou membro de alguma “equipe da dáua (dawa)” (ou seja, aqueles dedicados a converterem os “infiéis” para o islamismo), diria:
Mas José, Maomé foi enviado para todos (ref. Alcorão 7:158), por isso ele é o ultimo profeta, trazendo um Alcorão em uma “linguagem clara e inequívoca” (como diz uma tradução para o português do Alcorão 12:2). Ou citando ibn Kathir (sobre o Alcorão 14:4), Alá enviou Mensageiros … “falando sua língua, para que sejam capazes de entender a Mensagem com a qual os Mensageiros foram enviados.”
OK. Vamos então analisar esta alegação de que a mensagem é clara e inequívoca. O Alcorão está escrito em árabe arcaico, existindo diversas versões em árabe. Mas vamos deixar esta questão das diversas versões do Alcorão em árabe para outra oportunidade.
É comum ouvir muçulmanos dizendo que “para compreender o Alcorão é necessário saber árabe.” Bem, este argumento já destrói a idéia de que a mensagem é clara e inequívoca. Isso não faz sentido. Ou a mensagem é universalmente compreensível ou não.
Além do mais, quem tem tempo de aprender árabe a ponto de poder ler o Alcorão como um nativo árabe?
A maioria dos muçulmanos não fala e nem lê árabe, portanto, ficam à mercê dos clérigos muçulmanos, xeiques e imames.
Buscam-se, então, versões do Alcorão traduzidas para diversos idiomas, com o risco da tradução alterar o sentido, ou, o pior, alterar propositadamente o sentido para esconder as passagens mais desconfortáveis.
Em resumo
(1)
O Alcorão diz que Alá envia, para cada povo, um profeta falando no idioma daquele povo!
O islamismo afirma que Maomé é o ultimo profeta.
Mas, desde a morte de Maomé, vários idiomas surgiram.
Logo, ou o Alcorão está errado ou Maomé não é o ultimo profeta.
(2)
O Alcorão diz que Maomé é um profeta para toda a humanidade.
O Alcorão diz que a recitação (o alcorão) está em árabe para que todos compreendam claramente e sem terem dúvidas.
Mas apenas 4% da população do mundo fala árabe.
Logo, a afirmação de Alá de que o Alcorão foi “revelado” em árabe para facilitar a sua compreensão clara contradiz com a realidade! (Nem hoje, nem nunca – parece mais que Alá quer é confundir as pessoas).
E isso sem entrar em alguns assuntos relacionados:
– Existem várias versões diferentes do Alcorão em árabe.
– As traduções do Alcorão variam profundamente entre sí, ou seja, causam mais dúvidas do que esclarecimentos.
– Muitas traduções alteram propositalmente o texto, escondendo as partes mais polêmicas, violentas e que se opõem à humanidade e direitos humanos.
– Por não compreenderem árabe, a maioria dos muçulmanos se torna submissa, não a Alá, mas aos clérigos, xeiques e imames.
Valdemir Silva diz
Alcorão 74;24.25 o alcorão é MAGIA, e palavras humana, portanto o dogma do ISLÃ provem de SATANÁS.